Keine exakte Übersetzung gefunden für علاوة بيئية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch علاوة بيئية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les documents d'information pour les consultations au niveau ministériel autour de la pauvreté et l'environnement ainsi qu'autour de la parité entre les sexes et l'environnement présentent les approches du PNUE, y compris un résumé de ses activités dans ces domaines (UNEP/GC.23/3/10).
    وتقدم الورقات الأساسية من أجل المشاورات الوزارية بشأن الفقر والبيئة، علاوة على نوع الجنس والبيئة، مناظير اليونيب بما في ذلك موجزا عن أنشطته في هذه المجالات (UNEP/GC.23/10).
  • Des déclarations ont été faites par les représentants du Programme alimentaire mondial (PAM) et par l'Organisation internationale du Travail (OIT) ainsi que par l'organisation non gouvernementale, Women's Environment and Development Organization.
    وقُدمت مداخلات من ممثلي برنامج الأغذية العالمي ومنظمة العمل الدولية علاوة على المنظمة النسائية للبيئة والتنمية وهي منظمة غير حكومية.
  • Des stages, ateliers et séminaires d'orientation des carrières ont été organisés tant pour les hommes que pour les femmes. De son côté, les syndicats (le syndicat des enseignants et l'association des fonctionnaires) ont planifié et organisé des ateliers à l'intention de leurs membres féminins sur une série de sujets concernant leur progrès et leur développement.
    وعلاوة على ذلك أصبحت البيئة في عقد المرأة، من سنة 1975 إلى سنة 1985، مناسبة لكي تتخذ الحكومة خطوات لتغيير الظروف الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية للمرأة.
  • Même si les conclusions de ces différentes évaluations ne peuvent qu'améliorer l'accessibilité à des informations actualisées sur l'état et les tendances de l'environnement ainsi que sur les perspectives pour l'avenir, le très grand nombre d'évaluations fait conclure au besoin d'une image plus cohérente et complémentaire dans ces travaux.
    ورغم أن نتائج تلك التقييمات يمكن أن تعزز فحسب من سهولة الحصول على المعلومات الحديثة عن حالة واتجاهات البيئة، علاوة على توقعات المستقبل، فإن تعدد التقييمات البيئية تبرز الحاجة إلى مجال للتقييم أكثر تجانساً وتكاملاً.
  • Elles sont souvent stockées dans des conditions précaires, entraînant des risques d'explosion à proximité des zones habitées. À cela, s'ajoutent les risques liés à l'impact sur l'environnement, et surtout ceux liés au risque de détournement par des acteurs non étatiques.
    وكثيراً ما تكون مخزونة في حالة غير مأمونة، مما ينطوي على خطر انفجارها على مقربة من مناطق مأهولة، علاوة على الأثر البيئي الخطير واحتمال وقوع تلك الذخائر في أيدي أطراف من غير الدول.
  • Outre ces rapports sur l'avenir de l'environnement, le PNUE a procédé au lancement de quatre rapports régionaux issus du processus GIWA et concernant respectivement les îles de l'océan Indien, les petites îles de la mer des Caraïbes, les îles des Caraïbes et les îles du Pacifique.
    وعلاوة على تقارير توقعات البيئية أصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أربعة تقارير إقليمية تتناول تقييماً للمياه الدولية في جزر المحيط الهندي والجزر البحرية الصغيرة في الكاريبي وجزر الكاريبي وجزر المحيط الهادئ.
  • De plus, sous réserve de garanties appropriées en matière de sécurité, la MONUG envisage de réactiver sa base d'opérations à Adjara, dans la haute vallée de la Kodori, ce qui devrait contribuer à renforcer la transparence du transport aérien vers la vallée.
    وعلاوة على ذلك، ورهناً بالبيئة الأمنية والضمانات المناسبة، تعتزم البعثة إعادة تنشيط قاعدة فريقها في أدجارا، في المنطقة العليا من وادي كودوري، مما يتوقع أن يسهم في شفافية النقل الجوي إلى الوادي.
  • Des renseignements supplémentaires ont été fournis par les pays suivants : Allemagne, Canada, Etats-Unis, Japon, Lituanie, Norvège, République tchèque, Royaume-Uni, Suisse, et Turquie, ainsi que par l'organisation non gouvernementale « Environmental Health Fund », au nom du Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants, et par l'organisme industriel « Bromine Science and Environmental Forum ».
    وقد قدمت معلومات أخرى من كندا والجمهورية التشيكية وألمانيا واليابان وليتوانيا والنرويج وسويسرا وتركيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية ومن منظمة غير حكومية وهي صندوق الصحة البيئية بالنيابة عن الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة (IPEN) ومن المنظمة الصناعية، منتدى علوم البروم والبيئة، علاوة على ما تم أثناء الفترة التشاورية.
  • Il s'est félicité de l'entrée en vigueur récente de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et a fait état du programme complémentaire de renforcement des capacités et d'assistance technique entrepris par le Service « Produits chimiques » du PNUE, ainsi que des activités menées dans le domaine de la gestion des produits chimiques par d'autres services du PNUE.
    ورحب ببدء نفاذ اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية في الآونة الأخيرة. وأشار إلى البرنامج التكميلي لبناء القدرات والمساعدة التقنية التابع لشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، علاوة على أنشطة إدارة المواد الكيميائية في إطار وحدات برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأخرى.
  • Des renseignements supplémentaires ont été fournis par l'Allemagne, le Canada, les Etats-Unis, le Japon, la Lituanie, la Norvège, la République tchèque, le Royaume-Uni, la Suisse, et la Turquie, par l'organisation non gouvernementale « Environmental Health Fund » au nom du Réseau international pour l'élimination des polluants organiques persistants, par l'organisation industrielle « Bromine Science and Environmental Forum », et d'autres informations sont parvenues pendant la période de consultation.
    وقد قدمت معلومات أخرى من كندا والجمهورية التشيكية وألمانيا واليابان وليتوانيا والنرويج وسويسرا وتركيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية ومن منظمة غير حكومية وهي صندوق الصحة البيئية بالنيابة عن الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة (IPEN) ومن المنظمة الصناعية، منتدى علوم البروم والبيئة، علاوة على ما تم أثناء الفترة التشاورية.